Игры на заднем дворе

Увидев «перевод с иврита», вы можете подумать: «зачем нам пьеса про евреев и про Израиль?». Так это — не про евреев и не про Израиль.

14-летняя девочка выпендривается перед 16-летними мальчиками. Хочет выглядеть взрослой. Ребята ей подыгрывают. Кончается дело групповым сексом. Она сама спровоцировала? Докажите. Ее родители адвокатов наймут. И получится, что развратили бедную девочку. Прокуратура инкриминирует групповое изнасилование. Жизнь ребят сломана. Вместо учебы в университете им придется отправляться в тюрьму.

«Ты заигралась. А ребята из-за тебя должны много лет в тюрьме отсидеть».

Вы уверены, что с вашим ребенком такого не случится?

Пьеса для подростков, юношей, девушек, их родителей, дедушек и бабушек и других родственников.


Это — одна из самых популярных израильских пьес в мире, поставленная в двух десятках стран. Пьеса основана на реальном судебном деле о событиях в кибуце Шамерет в 1988 году.

Девушка вступила в интимную связь с парнем из кибуца. Он рассказал своим друзьям, что тут «есть одна, которая дает». Под угрозой разглашения ее заставили вступить в связь с 4 юношами из этого же кибуца. А потом — с еще 4. Ребята установили расписание встреч с девушкой.

Девушка рассказала о происшедшем матери, которая убедила ее обратиться в полицию.

Суд первой инстанции не усмотрел состава преступления, посчитав, что девушка вступила в связь с юношами добровольно. Однако, ввиду большого общественного интереса к данному делу, государство подало апелляцию в Верховный суд.

Выяснилось, что 8 парней имели связь с девушкой один за другим, ожидая в соседней комнате и иногда заглядывая туда, где происходило действие. Суд постановил, что девушка боялась заявить о происшедшем из опасении прослыть проституткой. О добровольном согласии речи уже не шло. Обвиняемым инкриминировали статью о групповом изнасиловании. Однако, учитывая юный возраст обвиняемых — от 16 до 18, им было установлено наказание в виде года лишения свободы. Ребята сели в тюрьму. Имя потерпевшей не открывалось до 2001 года ввиду ее несовершеннолетия. И было открыто лишь в 2001 году. В 2007 она совершила попытку самоубийства. Впоследствии она несколько раз была в психиатрической клинике.

На суде цитировалась песня израильского автора и исполнителя Дана Альмагора (1962): «Если ты говоришь «нет», что это может означать? Может, это «да»?» После суда певец изменил слова песни. «Если ты говоришь «нет», то это значит «нет».

Пьеса поставлена: в театре русской драмы (Киев), в учебном театре Екатеринбурга.

Роли: 4 мужских и 1 женская. Каждый актер исполняет две роли.

Жанр — драма

Формат пьесы — малый (до 70 000 знаков с пробелами)

Описание представлено переводчиком (орфография и пунктуация сохранены)

Автор — Мазия Эдна, перевод с иврита Марьян Беленький

Год создания — 2012

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2017 Агентство "ЗАВЛИТ" ·  Дизайн и техподдержка: Goodwinpress.ru